首页 > 国学

子部.老子道德经.道经·第二十五章原文解释翻译

有物混成,先天地生,寂兮寥兮,独立而不改,周行而不殆,可以为天下母。吾不知其名,字之曰道,强为之名曰大。大曰逝,逝曰远。远曰反。故道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王处一焉。人法地,地法天,天法道,道法自然。

子部.老子道德经.道经·第二十五章原文解释翻译

yǒuwùhùnchéng , xiān tiāndìshēng , jì xī liáo xī , dú lì ér bù gǎi , zhōuxíngér bù dài ,kěyǐwéitiān xià mǔ 。

有物混成,先天地生,寂兮寥兮,独立而不改,周行而不殆,可以为天下母。

wú bù zhīqímíng , zì zhī yuē dào ,qiángwéizhī míng yuēdà。

吾不知其名,字之曰道,强为之名曰大。

dàyuē shì , shì yuē yuǎn 。

大曰逝,逝曰远。

yuǎn yuē fǎn 。

远曰反。

gù dàodà, tiāndà,dìdà,wángyìdà。

故道大,天大,地大,王亦大。

yùzhōngyǒusìdà, érwángchùyī yān 。

域中有四大,而王处一焉。

rén fǎdì,dìfǎ tiān , tiān fǎ dào , dào fǎ zì rán 。

人法地,地法天,天法道,道法自然。


解释翻译


有一个东西混然而成,在天地形成以前就已经存在。听不到它的声音也看不见它的形体,寂静而空虚,不依靠任何外力而独立长存永不停息,循环运行而永不衰竭,可以作为万物的根本。我不知道它的名字,所以勉强把它叫做道,再勉强给它起个名字叫做大。它广大无边而运行不息,运行不息而伸展遥远,伸展遥远而又返回本原。所以说道大、天大、地大、人也大。宇宙间有四大,而人居其中之一。人取法地,地取法天,天取法道,而道纯任自然。

有物混成,先天地生

有一个浑然一体的东西,在天地之前就早已存在了。

寂兮寥兮,独立而不改,周行而不殆,可以为天下母

它无声无形,独立而存在,周而复始永无止境的运行着,它可以说是天地万物的根源。

吾不知其名,字之曰道,强为之名曰大

我不知道它叫做什么名字,所以称之它为:道,勉强的描述它是大。

大曰逝,逝曰远.远曰反.

它周行无所不至,曰:逝,逝周而无所不穷极,不偏于一个地方,曰远

其体独立,不随于所适,保持本性,曰:返

故道大,天大,地大,王亦大.

所以说:道大、天大、地大、人也大。

域中有四大,而王处一焉

宇宙间有四大,而人居其一

人法地,地法天,天法道,道法自然.

人是以地的法则运行,地是以天的法则运行,天是以道的法则运行,道是以自然为法则运行。

截止本章,我们对老子的道,已经有了几点基本的了解。这一章,老子描述了道的存在和运行,这是《道德经》里很重要的内容。主要包括:有物混成,用以说明道是浑朴状态的,它是圆满和谐的整体,并非由不同因素组合而成的。道无声无形,先天地而存在,循环运行不息,是产生天地万物之母。道是一个绝对体。现实世界的一切都是相对而存在的,而唯有道是独一无二的,所以道是独立而不改的。在本章里,老子提出道、人、天、地这四个存在,道是第一位的。它不会随着变动运转而消失。它经过变动运转又回到原始状态,这个状态就是事物得以产生的最基本、最根源的地方。

[长篇大论]

无法找到的炫耀

有一天,苏格拉底的弟子在一起聊天,一位出身富有的学生,当着所有的同学的面,炫耀他家在雅典附近有一片广大的土地。

正当他吹嘘的时候,一直不动声色的苏格拉地拿出一张地图,说:麻烦你只给我看,亚细亚在哪里?

这一大片全是。学生指着地图洋洋得意地说。

很好!那么,希腊在哪里?苏格拉底又问。

学生好不容易地找出一小块儿来,但和亚细亚相比,实在是太渺小了。

雅典在哪里?苏格拉底又问。

雅典,这个更小了,好像是在这里。学生指着一个小点说着。

最后,苏格拉地看着他说:现在请你指给我看,你那块广大的天地在哪里呢?

学生急得满头大汗也找不到了,他的田地在地图上连个影子也没有,他很尴尬地说:对不起,我找不到。

与天地相比,个人永远是微不足道的;与岁月相比,人生永远是短暂的,与世界万物相比,人的作为永远是渺小的。人,永远没有资格骄傲,永远不应该自满,我们要以一颗谦卑的心,来认识天地间的万物,要以有限的生命,来做好自己能够做到的事情。人生天地间,我们永远没有资格骄傲。

驯服狮子

一位妇女因为丈夫不再喜欢她了而烦恼。于是,她乞求神给他帮助,教会她一些吸引丈的方法。神思索了一会儿对她说:我也许能帮你,但是在教会你方法前,你必须从活狮子身上摘下三根毛给我。

恰好有一头狮子常常来村里游荡,但是它那么凶猛,一吼叫起来人都吓破了胆,怎么敢接近它呢?但是为了挽回丈夫的心,她还是想到了一个办法。

第二天早晨,她早早起床,牵了只小羊去那头狮子常出现的地方,放下小羊她便回家了。以后每天早晨她都要牵一只小羊给狮子。不久,这头狮子便认识了她,因为她总是在同一时间、同一地点放一只温顺的小羊讨它喜欢。她确实是一个温柔、殷勤的女人。

不久,狮子一见到她便开始向她摇尾巴打招呼,并走近她,让她敲它的头,摸它的背。

每天女人都会站在那儿,轻轻地拍拍它的头。

女人知道狮子已完全信任她了。于是,有一天,她细心地从狮子鬃上拔了三根毛。她激动地拿给神看,神惊奇地问:你用什么绝招弄到的?

女人讲了经过,神笑了起来,说道:以你驯服狮子的方法去驯服你的丈夫吧!

大道理:善待他人,连驯服狮子都可以做到,世间还有什么做不到的。善待周围的一切,周围的一切都会听从你的安排。

年轻的农夫

农民的劳动收成常常取决于天气,只要风调雨顺,今年会丰收。不料夏天一直不下雨,收获自然就比预想中的少;有时正在为麦子遭涝灾而苦恼时,果树却结出了累累的果实。虽然农夫每年都祈求丰收,但真正有好收成的时候并不多。

一位年轻的农夫再也无法忍受了,他在祭祀天神的时候抱怨说:你真的能保证我们享受太平吗?我看未必!我明明虔诚地祈求,怎么还会有和去年一样的饥荒?如果我是你,我会好好地计划雨天和晴天,让大家年年丰收。也许你根本就听不进去我的话,但是,如果能够让我控制天气,我就会……

天神说:好吧,就让你试试看。

农夫高兴地说:我现在需要雨……话还没有说完,他的田地的上空果然下起雨来了。

他又试了一次:出太阳!雨停了,阳光和煦地照射着田地。

年轻的农夫能够自由掌控自己田地的天气,于是他欢天喜地地开始工作。首先,耕地播种,种子播完之后,他说:下雨!马上就下起了雨,一直下到他喊停为止,然后让太阳出来晒暖田地,过了几天,芽就冒出来了。到这里为止,一切都很顺利。

后来,农夫不断地下令下雨或者放晴,自己完全掌控着天气。为了让秧苗快点长大,他就把阳光加强了许多,直到看到秧苗快要枯萎了,便又急忙命令下雨,因为急着回家,他忘记了停止降雨。

一年下来,别人都和平常一样收获到粮食,年轻的农夫却为了操控天气而费尽心机,不是阳光太强,就是雨水太多,结果什么收成也没有,反而筋疲力尽。他感觉自己再无力来掌控天气了,就把改变天气的能力还给了天神。

社会环境对我们每个人总是公平的,不要认为自己的困难比别人的多,自己的能力比别人的强,自己的付出比别人多,自己的收获比别人少。人为的控制,只能增加控制的烦恼,顺其自然,是最省事的方法。

注释出处

1、物:指道。混成:混然而成,指浑朴的状态。

2、寂兮寥兮:没有声音,没有形体。

3、独立而不改:形容道的独立性和永恒性,它不靠任何外力而具有绝对性。

4、周行:循环运行。不殆:不息之意。

5、天地母:一本作天下母。母,指道,天地万物由道而产生,故称母。

6、强字之曰道:勉强命名它叫道。

7、大:形容道是无边无际的、力量无穷的。

8、逝:指道的运行周流不息,永不停止的状态。

9、反:另一本作返。意为返回到原点,返回到原状。

10、人亦大:一本作王亦大,意为人乃万物之灵,与天地并立而为三才,即天大、地大、人亦大。

11、域中:即空间之中,宇宙之间。

12、道法自然:道纯任自然,本来如此。

 

  • 子部.老子道德经.为无为,事无事,味无味。大小多少,报怨以德。图难于其易,为大于其细;天下难事必作于易,天下大事必作于细。是以圣人终不为大原文解释翻译
  • 为无为,事无事,味无味。大小多少,报怨以德。图难于其易,为大于其细;天下难事必作于易,天下大事必作于细。是以圣人终不为...

  • 子部.老子道德经.道常无为而无不为。侯王若能守之,万物将自化。化而欲作,吾将镇之以无名之朴。镇之以无名之朴,夫将不欲。不欲以静,天下将自正
  • 道常无为而无不为。侯王若能守之,万物将自化。化而欲作,吾将镇之以无名之朴。镇之以无名之朴,夫将不欲。不欲以静,天下将...

  • 子部.老子道德经.道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或原文解释翻译
  • 道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益...

  • 子部.老子道德经.道经·第九章原文解释翻译
  • 持而盈之,不如其已。揣而锐之,不可长保。金玉满堂,莫之能守。富贵而骄,自遗其咎。功成名遂身退,天之道也。chí &e...

  • 子部.老子道德经.道经·第十七章原文解释翻译
  • 太上,不知有之。其次,亲而誉之。其次,畏之。其次,侮之。信不足焉,有不信焉。悠兮其贵言。功成事遂,百姓皆谓我自然。t&a...

  • 子部.老子道德经.善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃馀;修之于乡,其德乃长;修之于邦,其德乃丰;原文解释翻译
  • 善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃馀;修之于乡,其德乃长;修之于邦,其德乃丰;...