吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。言有宗,事有君。夫唯无知,是以不我知。知我者希,则我者贵。是以圣人被褐而怀玉。
wú yánshènyì zhī ,shènyìxíng。
吾言甚易知,甚易行。
tiān xià mò néng zhī , mò néngxíng。
天下莫能知,莫能行。
yányǒuzōng , shìyǒujūn 。
言有宗,事有君。
fūwéiwúzhī , shì yǐ bù wǒ zhī 。
夫唯无知,是以不我知。
zhī wǒ zhě xī , zé wǒ zhě guì 。
知我者希,则我者贵。
shì yǐ shèng rén bèi hè ér huái yù 。
是以圣人被褐而怀玉。
解释翻译
我的话很容易理解,很容易施行。但是天下竟没有谁能理解,没有谁能实行。言论有主旨,行事有根据。正由于人们不理解这个道理,因此才不理解我。能理解我的人很少,那么能取法于我的人就更难得了。因此有道的圣人总是穿着粗布衣服,怀里揣着美玉。
吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。
我的言语很好理解,也很容易做。世人都被名利私欲所蒙蔽,所以很难理解我的言语,所以没人能做。
言有宗,事有君。夫唯无知,是以不我知。
我的言语都是有根源的,行动也是有根据的。就是因为人们不了懂我的言语和行动,所以也就不能理解我。
知我者希,则我者贵。是以圣人被褐而怀玉。
真正了解我的人很少,能够跟随我的就更少了。所以圣人外面穿的是粗衣,内心却怀着美玉。(这也就是应了那就话知人之面不知心)
本章流露出老子对当时的统治者失望的情绪。他提出的一系列政治主张,很容易理解、很容易实行,却没有任何人理解和实行。看来,他的那一套治天下的理想,只有他幻想中的圣人才能实现。在现实中是无法实现的。他不了解,任何治国方案,都必须适应统治阶层的的利益,否则,他们是不会采纳,不会去实行的。于是,老子就有了这一篇感慨之论。本章是专对掌权者而言的,不是对一般人说的。文中的我、吾等词,可谓之道的人格化。
[长篇大论]
除却心头火
有一个久战沙场的将军,已厌倦战争,专诚到大慧宗臬禅师处要求出家,他向宗臬道:禅师!我现在已看破红尘,请禅师慈悲收留我出家,让我做你的弟子吧!
宗臬:你有家庭,有太重的社会习气,你还不能出家,慢慢再说吧!
将军:禅师!我现在什么都放得下,妻子、儿女、家庭都不是问题,请您即刻为我剃度吧!
宗臬:慢慢再说吧!
将军无法,有一天,起了一个大早,就到寺里礼佛,大慧宗臬禅师一见到他便说:将军为什么那么早就来拜佛呢?
将军学习用禅语诗偈说道:为除心头火,起早礼师尊。
禅师开玩笑地也用偈语回道:起得那么早,不怕妻偷人?
将军一听,非常生气,骂道:你这老怪物,讲话太伤人!
大慧宗臬禅师哈哈一笑道:轻轻一拨扇,性火又燃烧,如此暴躁气,怎算放得下?
放下!放下!不是口说放下就能放下,说时似悟,对境生迷,飞扬也不是说改就能改的,江山易改,习性难除奉劝希望学道入僧者,莫因一时之冲动,遗笑他人。
注释出处
1、言有宗:言论有一定的主旨。
2、事有君:办事有一定的根据。一本君作主。君指有所本。
3、无知:指别人不理解。一说指自己无知。
4、则:法则。此处用作动词,意为效法。
5、被褐:被,穿着;褐,粗布。
6、怀玉:玉,美玉,此处引伸为知识和才能。怀玉意为怀揣着知识和才能。
老子 道德经